Bon alors, ça fait déjà quelques jours que j'ai vu l'épisode 5 d'Ikemen Desu Ne et que j'ai fini de le traduire, mais je n'avais pas encore eu le temps d'écrire mon avis dessus.
Précision: l'image ci-dessu n'a pas été faite par moi, mais par Hinatai de la Sore-Dake Fansub qui a gentiment accepté de nous créer une bannière pour la fiche d'Ikemen Desu Ne et qui l'a d'ailleurs très bien réussie !
Je voudrais aussi éclaircir quelque chose vis à vis de la team.
Nous ne sommes pas les seuls à recevoir ce genre de commentaires là , je cite : « quand l'épisode 4 sera-t-il traduit ? », « vous pensez sortir quand l'épisode 4 ? », « on attend la suite,elle est où ?! ». La Kehai fansub en reçoit également beaucoup et il y a d'autres teams qui commencent aussi à en avoir marre.
Bah la suite on y travaille !!! Bon on en a tout simplement ras le bol de lire des commentaires nous demandant quand un épisode va sortir, et surtout qu'on nous dise qu'on a rien à dire et qu'on doit faire notre boulot, alors que de 1) nous ne sommes pas des esclaves, nous faisons cela pour nous, parce qu'on aime les dramas et les traduire. 2) on a tous une vie à côté, 3) on ne peut jamais prévoir la sortie d'un épisode, étant donné que nous sommes 3 à bosser dessus. Il y a en général même souvent 4 personnes sur un drama : il faut traduire l'épisode, éditer les sous-titres, parfois resynchroniser les sous-titres, vérifier s'il n'y a pas de fautes etc, faire une seconde vérification et enfin encoder l'épisode pour pouvoir le sortir en hardsub (avec les sous titres intégrés).
Donc la sortie d'un épisode dépend de plusieurs personnes, qui n'ont pas le même temps libre, qui n'avancent pas toujours au même rythme.
Et surtout ce qu'on aimerait que les gens comprennent, c'est que notre politique/devise chez nous, Asia-Smile c'est : « Qualité plutôt que rapidité ». Donc certes je ne sais plus quelle team a déjà sorti l'épisode 1 de HanaKimi version 2011 en vostfr, sauf qu'il s'agit d'une nouvelle team, qui n'a donc pas respecté le code du fansub sur internet : quand un drama est déjà réservé par une team, aucune autre team ne peut le prendre. Elle peut demander une co-prod, ou un doublon, mais c'est rare. Alors, oui Asia-Smile avait déjà réservé HanaKimi 2011 avant, et même si l'épisode 1 est déjà sorti ailleurs, les personnes qui bossent dessus n'ont pas l'intention d'arrêter de le traduire et on compte bien le sortir chez Asia-Smile. De plus, si une team sort un épisode trop rapidement, ça ne veut pas tout le temps dire que la traduction est de bonne qualité, alors peut-être que telle ou telle team a déjà sorti tel épisode de tel drama avant nous, mais rien ne garantit la qualité. Après c'est à vous de choisir, mais ne venez pas nous dire ce qu'on doit faire ou non. Donc pour ceux qui voudraient savoir quand sortira l'épisode 4 ou l'épisode 5 d'Ikemen Desu Ne : vous pouvez vous dirigez sur le site asiasmile.fr, aller dans la rubrique avancement et voir où en est le travail.
Pour vous informer : Ikemen Desu Ne épisode 4 est en encodage, et Ikemen Desu Ne épisode 5 est en cours d'édition. Sachant qu'en général nous suivons le chemin suivant dans l'ordre pour un épisode : TRADUCTION => EDITION => CHECK 1 => CHECK 2 => ENCODAGE => SORTIE.
Voilà pour toutes les questions que les fans se posent et ce qu'on aimerait ne plus entendre.
A présent je peux commencer mon avis sur l'épisode 5 d'Ikemen Desu Ne pour vous donner un aperçu avant que vous puissiez le voir :
Cet épisode signe un tournant crucial dans l'histoire, enfin pas vraiment LE moment qu'on attend tous c'est à dire que le fait que Mio soit une fille n'est pas encore dévoilé, mais la relation entre Ren et elle avance petit à petit, mais à grands pas ! Ils se rapprochent de plus en plus et sont même complices.
NANA-san se montre de plus en plus effroyable et odieuse envers Mio qui subit ses brimades sans rien dire. Mio se rend enfin compte qu'elle aime Ren et ne veut plus se mentir à elle-même, alors que tout le monde croit qu'elle est amoureuse de Shu...
Bref, on a aussi un Yuuki-kun malheureux qui essaie de cacher ses sentiments, tout comme Mio qui commence enfin à faire son nez de cochon pour soi-disant repousser ses sentiments.
Cet épisode est toujours aussi drôle que les autres mais aussi et surtout très triste par rapport à l'histoire de Ren. Un épisode riche en émotions, des moments cultes entre les personnages surtout Mio et Ren forcément ! Une relation très touchante, mignonne, toute kawaii, bref, en espérant qu'elle devienne de plus en plus sérieuse après !
Je n'ose pas imaginer le moment où le drama se terminera, je n'ai pas envie de voir la fin, je veux que tout ça dure éternellement ! Mais toutes les bonnes choses ont une fin comme on dit et je pense que traduire ce drama intensifie encore plus les choses. En tout cas j'aime tellement ce drama, j'en suis devenue tellement accro, que j'ai même rêvé de la scène du baiser entre Mio et Ren ! Alors qu'elle n'est pas encore apparue (enfin que je ne l'ai pas encore vue plutôt).
Bref, chères et chers fans inconditionnels de la version coréenne de You're Beautiful, ne m'en voulez pas et ne soyez pas déçus, mais je crois que je commence vraiment à préférer cette version japonaise rien que pour Ren et son intensité, sa présence et son charisme incroyable, le choix de Mio/Miko, Kojima Haruna qui joue bien mieux la peste, et tout un tas d'autres éléments inexplicables qui font que cette version se détache de la première.
Je suis sûre que vous rigolerez quand vous verrez ce passage-là :
et que votre cœur fondra comme un eskimo au soleil quand vous verrez cette petit scène choupi :
La fin est frustrante et énervante, et j'ai vraiment hâte de voir le 6, je cours d'ailleurs voir s'il est déjà dispo ou non sinon j'attendrai patiemment ^^'
Voilà en espérant que cet avis et mes images vous aient donnés envie de voir ce 5ème épisode :)
Ce n'est pas que je suis a fond dans le drama , mais je le regarde juste pour pouvoir emettre un avis , et ...pour voir comment s'en sort tout ce beau monde , meme si je ne suis pas vraiment emballer ^^