Makino-HYD

Makino-HYD

Mercredi 24 août 2011 à 11:08

http://makino-hyd.cowblog.fr/images/Japon/montfuji.jpg
 
 
Ohayô minna-san !  おはよう みんあ さん !

La leçon 4 a mis du temps à venir. Bon je sais, je sais, il y a plein de sites où vous pouvez déjà apprendre le japonais, comme celui-ci, que j'ai découvert il y a pas longtemps: http://www.ici-japon.com/apprendre-le-japonais et que je trouve très bien construit ! Mais j'ai bien envie aussi de continuer à publier des mini-leçons de temps en temps. Juste parce que j'aime cette langue, alors pourquoi pas ?

 

Voici un peu de vocabulaire de base, histoire de se familiariser avec la langue .

 

Bonjour, le matin  - Ohayô gozaimasu/Ohayô  おはよう ございます

 

Bonjour l'après-midi ou à n'importe quel moment – Konnichiwa こんにちは   

Bonsoir – Konbanwa こんばんわ  

Aurevoir – Sayônara さようなら


/!\ Ne jamais dire Sayônara à quelqu'un si vous comptez revoir cette personne dans la journée !

 

 

 

 

http://makino-hyd.cowblog.fr/images/Japon/asakusa.jpg

 

 

 

Excusez-moi – Gomen nasai/Sumimasen ごめん なさい/ すみません 

Merci - Arigatô gozaimasu/Arigatô gozaimashita/Arigatô ありがとう ございます/ありがとう ございました/ ありがとう

Non – îe いいえ

Non merci – îe kekko desu いいえ 毛っこです

Oui – Hai はい

S'il vous plaît/S'il te plaît – Onegai shimasu  おねあいしますqu'on peut aussi raccourcir par Onegai dans un registre plus familier dans le doute utilisez toujours les terminaisons en masu).

A bientôt – Soredewa mata/Sore ja mata それでわ また/ それじゃ また

A plus – Ja ne じゃ ね A demain – Mata ashita e また あした へ A plus tard – Mata ato de また あと で 

Bonne nuit – Oyasuminasai/Oyasumi おやすみなさい/ おやすみ

Je voudrais... - NOM + ga hoshî desu 。。。 が ほしい です

Est-ce que vous voulez des sushi ? - Sushi ga hoshî desu ka ? すし が ほしい です か

Où est Mari ? Marî ha doko desu ka ? まり は どこ です か

C'est combien ? - Kore wa ikura desu ka ? これ は いくら です か

Elève – Seito せいと

Lycéen – Gakusei がくせい

Etudiant (à la fac) – Daigakusei だいがくせい

Ecole – Gakko がっこ

Lycée – Gakuen がくえん

Université – Daigaku だいがく

Médecine – Igaku いがく

Fleur de cerisier – Sakura さくら

Train – Densha でんしゃ

Homme – Otoko おとこ

Femme – Onna おんな

Larme – Namida なみだ 

Soleil – Taiyou たいよう

Je t'aime – il y a plusieurs façons de dire cette phrase en japonais, la plus connue étant : Ai shiteru あい してる Mais vous pourrez observez dans plusieurs séries japonaise que quand un garçon ou une fille dit à quelqu'un qu'elle l'aime, il ou elle dit souvent : Suki desu すきです ou plus familièrement Suki da すき だ.
Il est aussi possible de dire Daisuki desu だいすき です
 

Amour - Ai あい 愛

Je vous en prie/Allez-y/Après vous – Dôzo どうぞ

Je me sens un peu fatigué/e – Chotto tsukarete iru yo ちょっと つかれて いる よ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeudi 14 juillet 2011 à 11:07


Leçon 3

 

 

Vous connaissez déjà sûrement quelques mots en japonais ! C'est évident, aujourd'hui en français on ne traduit même plus les mots anglais comme « parking ». Alors réfléchissez, vous avez déjà dû entendre des mots japonais qu'on ne traduit même pas en français.

http://makino-hyd.cowblog.fr/images/Japon/132-copie-1.jpg

 

 

Sushi  - すし

Alors qu'est-ce qu'un Sushi ?
Le Sushi est un plat à base de riz, et non de poisson. Le riz est préparé avec du vinaigre, et on le mélange avec plusieurs ingrédients. A noter que dans l'histoire du Japon, le riz servait à conserver le poisson.

 

Il existe plusieurs types de Sushi :

 

  •  

    Nigirizushi – にぎりずし : on roule du riz vinaigré en boule et on y dépose une tranche de poisson dessus ou une crevette, du crabe etc. On y ajoute du wasabi (わざび). On peut aussi le mettre en rouleau, là il sera assez proche du maki.

  •  

    Makizushi (Maki) -まきずし : sur une feuille d'algues, on dépose une couche de riz et ensuite du poisson. Le tout est enroulé dans la feuille d'algues.

  •  

    Temakizushi – てまきずし : il s'agit d'une feuille d'algues en forme de cornet dans laquelle on y a mis des légumes, du riz et aussi du poisson ou d'autres aliments.

  •  

    Oshizushi – おしずし : il est constitué de 2 couches de riz entre lesquelles on a mis du poisson ou des légumes et par dessus le tout on y met un autre ingrédient.

    Alors quel sushi préférez-vous ? Pour ma part ce sera un makizushi au saumon ! Oishii !!! (Oishii - délicieux)

 

Karate – からて Art martial mais aussi forme d'auto-défense.

 

Judo – じゅど Cet art martial et sport de combat développe le corps et l'esprit par l'attaque et la défense.

 

Kamikaze – かみかぜ

 

Karaoke - からおけ

 

Kimono - きもの

 

Ce vêtement traditionnel pour femme n'est pas à confondre avec le Yukata, un vêtement de bain porté à la fois par les hommes et les femmes. Regardez comme Horikita Maki le porte si bien:

 

 


http://makino-hyd.cowblog.fr/images/maki1-copie-2.jpg

 

 

Origami - おりがみ  Art du pliage de papier

 

Sake - さけ  alcool de riz

 

 

 

 

http://makino-hyd.cowblog.fr/images/SHS.jpg

 

 

Samurai - さむらい  guerrier professionnel (image du drama Samurai High School)

 

 

Sashimi - さしみ  tranche de poisson cru


Tsunami - つなみ 
raz-de-marée

 

Mais sachez que les japonais sont également fans des mots français et ne prennent même pas la peine d'en traduire certains. En voici une liste pour vous donner un aperçu de ce que ça donne  (vous devinerez probablement assez facilement leurs sens):

 

Mayonêzu – マヨネエズ Pan - パン    Puretaporute - プレタポルテ

 

Ankêto - アンケエト    Burujowa – ブルジョワ

 

Les japonais ne traduisent pas non plus certains mots anglais comme :

 

Butter - バタア

 

Beer – ビイル

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mercredi 13 juillet 2011 à 17:07

 Le japonais est en fait un mélange de trois systèmes d'écritures :
  •  

     

    les kanjis (emprunté du chinois)

  •  

     

    les hiraganas et katakana

  •  

     

    le romaji, qui n'est seulement que la romanisation d'un mot japonais assimilé à la phonétique.

 

 

 

 

 

L'apprentissage des Kanji se fait au fur et à mesure. Pas besoin de savoir écrire et comprendre tous les Kanji avant d'apprendre à parler la langue (vous attendriez 3 ans dans ce cas là). Il y a tellement de Kanji, que la meilleure façon de les apprendre est d'en apprendre 5 ou 10 par semaine mais de façon progressive. Il est impossible de les apprendre tous d'un coup. Pour ma part je ne me suis ps lancée tout de suite dans l'apprentissage des Kanji. J'ai commencé récemment car je prévois un jour d'aller au Japon et qu'il est assez important d'en savoir quelques uns pour se repérer là-bas.

 

 

 

 

 

Mais tant que vous maîtrisez les syllabaires des Hiragana et des Katakana, vous n'avez pas trop de soucis à vous faire. Mais un vrai japonais vivant dans son pays ne connaît pas forcément tous les Kanji existant et il arrive qu'il y ait souvent des confusions entre plusieurs Kanji ou qu'un japonais ne sache pas ce qu'un Kanji veuille dire. Sachez que les japonais ne naissent pas en connaissant les Kanji. Ce n'est pas inné. Les japonais apprennent les Kanji à l'école et chez eux tout au long de leur éducation.

Ce qui est primordial avant tout c'est de connaître les Hiragana et les Katakana.

Commençons par les Hiragana. Pour arriver à bien maîtriser les Hiragana, le mieux est d'en apprendre une série de 5/10 par semaine. Ne faites pas forcément comme moi qui les ait enregistré en deux semaines d'un coup en plus des Katakana... Apprenez lentement, c'est plus sûr si vous voulez éviter les oublis et de devoir recommencer dés le début !

 

Les Hiragana servent à retranscrire les mots japonais.

 

Voici donc le tableau des hiragana :

 

 


http://makino-hyd.cowblog.fr/images/Sanstitre5-copie-1.jpg

 

http://makino-hyd.cowblog.fr/images/Sanstitre4.jpg

http://makino-hyd.cowblog.fr/images/Sanstitre3-copie-3.jpghttp://makino-hyd.cowblog.fr/images/hiragana-copie-2.gif

 

Les Hiragana SA et CHI se ressemblant énormément, retenez cette astuce pour ne pas les confondre :

 

Le mot SACHI en japonais signifie Bonheur. Quand vous observez la retranscription en Hiragana vous pouvez remarquer qu'on dirait deux personnages qui se regardent face à face et qui se sourient.

 

Ainsi vous pouvez retenir facilement lequel et SA et lequel est CHI. Démonstration en image: 

さち

 

Les Katakana eux servent à retranscrire les mots d'origine étrangères japonais, ou à marquer une insistance (un peu comme l'italique en français). 

Voici le tableau des Katakana:

 

 


http://makino-hyd.cowblog.fr/images/katakanatableau.gif

 

 

De nombreux Katakana se ressemblent également. C'est le cas de SHI, SO, TSU, N et NO.

 

Mon astuce pour me souvenir d'eux est la suivante : 

quand vous observez le Katakana de SHI vous remarquez qu'il ressemble fortement à un smiley avec 2 yeux, de même pour TSU. Pensez que SHI est avant TSU dans l'ordre alphabétique et dites vous que les deux yeux se trouvent alors en bas. Comme TSU vient après dans l'alphabet faites avancer les yeux qui se trouvent alors en haut.

Pour les Katakana SO et N n'ont qu'un œil. Celui de SO se trouve en bas à gauche, celui de N se trouve au milieu. (là la seule astuce est de s'en souvenir tout simplement).

Pour le NO pensez qu'en anglais NO signifie « non » et qu'il implique une négation. Donc le Kataka NO n'a pas d'oeil.

A présent parlons des Furigana. Non rassurez-vous, ce n'est pas un énième syllabaire à assimiler mais seulement un mot qu'on utilise pour qualifier les petits hiragana qui se trouvent en dessous de certains kanji dans les mangas ou certains textes en kanji.

Autre précision , il arrive qu'un mot mélange Kanji et Hiragana. C'est le cas du mot Konnichiwa (Bonjour) : 今日は     こんにちは  Kon nichi wa (écrit ha mais prononcé wa, nous verrons ce point là plus tard).

 

Dans les voyelles longues, il suffit d'ajouter la même lettre que celle qui est doublé en hiragana sauf pour O auquel on ajoute un U. En katakana on ajoutera un trait plus ou moins long. Et en romaji il suffira d'ajouter soit la lettre en question à la suite, soit un accent circonflexe soit un petit trait horizontal au dessus de la lettre en question.

 

Les consonnes doubles :

en hiragana, un consonne doublée s'écrit avec le signe TSU, en plus petit, et placé avant la consonne en question:


Chottô ちよ   

la prononciation d'une consonne doublée est très importante auquel cas on pourrait se méprendre sur le sens du mot.

En ce qui concerne la lettre N, il faut par contre, ajouter un N seul devant la consonne :   Onna
En katakana, devant une consonne doublée, là aussi on ajoutera un petit TSU :  Kikku


Attention : quand vous prononcez un mot dont une consonne est doublée vous devez faire une coupure distincte au milieu de la consonne doublée : On-na.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mercredi 13 juillet 2011 à 17:06

http://makino-hyd.cowblog.fr/images/Japon/815.jpg

 

 

 

J'ai décidé de mettre en ligne des cours de japonais, pour ceux qui veulent. Bon je ne prétends pas être une « prof » de japonais, bien au contraire et j'ai encore beaucoup à apprendre sur cette langue. Je veux juste partager ce que je sais déjà. Je sais que beaucoup de sites mettent en ligne des cours gratuits avec bons nombres d'explications. Alors peut-être que ceci vous semblera inutile.
Le japonais n'est pas une langue facile ce qui ne veut pas dire qu'elle soit si difficile que ça. Ayant observé et écouté des gens qui ont appris ou qui apprennent le chinois, le japonais semble être la langue asiatique la plus facile (avec le coréen également). Ne vous bloquez pas à la première impression. « Oh, tous ces signes à apprendre, les kanji, les hiragana... Je ne vais jamais y arriver ! »
Non, arrêtez de penser ça ! Quand on veut on peut comme on dit ! Rien n'est impossible. Alors lancez-vous, n'attendez plus.

 

Bon, pour commencer, dans cette première leçon, je vous propose de voir un peu la pronociation.

 

Les lettres A, I, O se prononcent tout simplement A, I, O.

 

Le U se prononce OU.

 

Le E se prononce é.

 

Il arrive en japonais que les voyelles soient longues, ce qui veut dire qu'elle se prolongent.

 

Ainsi, dans ce cas là on insiste un peu plus sur la prononciation de celle-ci.

 

A l'écrit pour marquer la voyelle longue il suffit de :

 

 - rajouter un A, un I, un U dans le cas de ces lettres-là.

 

 - En ce qui concerne le O, il faut ajouter un U.

 

 - Pour le E, il faut ajouter un I qui ne se prononcera pas I mais éé.

 

Le CH se prononce comme dans le mot TCHéque en français . Mais le SH se prononce comme dans CHauve.

 

Le F japonais a un son qui se situe entre le H aspiré et le F français.

 

Le H est toujours aspiré comme en anglais.

 

Le J est prononcé DJI.

 

Le N est prononcé M lorsqu'il est placé devant les lettres B, M et P. Il est prononcé N dans les autres cas.

 

Le R est un mélange du R légèrement roulé et du L français.

 

A la fin d'un mot, le U est souvent muet. Par exemple, on ne dira pas desU, mais dess.

 

Quant au V, il n'existe pas, il est donc remplacé par le B.

Pour finir, le W se prononce comme dans week end.

<< Page précédente | 1 | Page suivante >>

Créer un podcast