Vous connaissez déjà sûrement quelques mots en japonais ! C'est évident, aujourd'hui en français on ne traduit même plus les mots anglais comme « parking ». Alors réfléchissez, vous avez déjà dû entendre des mots japonais qu'on ne traduit même pas en français.
Sushi - すし
Alors qu'est-ce qu'un Sushi ?
Le Sushi est un plat à base de riz, et non de poisson. Le riz est préparé avec du vinaigre, et on le mélange avec plusieurs ingrédients. A noter que dans l'histoire du Japon, le riz servait à conserver le poisson.
Il existe plusieurs types de Sushi :
-
Nigirizushi – にぎりずし : on roule du riz vinaigré en boule et on y dépose une tranche de poisson dessus ou une crevette, du crabe etc. On y ajoute du wasabi (わざび). On peut aussi le mettre en rouleau, là il sera assez proche du maki.
-
Makizushi (Maki) -まきずし : sur une feuille d'algues, on dépose une couche de riz et ensuite du poisson. Le tout est enroulé dans la feuille d'algues.
-
Temakizushi – てまきずし : il s'agit d'une feuille d'algues en forme de cornet dans laquelle on y a mis des légumes, du riz et aussi du poisson ou d'autres aliments.
-
Oshizushi – おしずし : il est constitué de 2 couches de riz entre lesquelles on a mis du poisson ou des légumes et par dessus le tout on y met un autre ingrédient.
Alors quel sushi préférez-vous ? Pour ma part ce sera un makizushi au saumon ! Oishii !!! (Oishii - délicieux)
Karate – からて Art martial mais aussi forme d'auto-défense.
Judo – じゅど Cet art martial et sport de combat développe le corps et l'esprit par l'attaque et la défense.
Kamikaze – かみかぜ
Karaoke - からおけ
Kimono - きもの
Ce vêtement traditionnel pour femme n'est pas à confondre avec le Yukata, un vêtement de bain porté à la fois par les hommes et les femmes. Regardez comme Horikita Maki le porte si bien:
Origami - おりがみ Art du pliage de papier
Sake - さけ alcool de riz
Samurai - さむらい guerrier professionnel (image du drama Samurai High School)
Sashimi - さしみ tranche de poisson cru
Tsunami - つなみ raz-de-marée
Mais sachez que les japonais sont également fans des mots français et ne prennent même pas la peine d'en traduire certains. En voici une liste pour vous donner un aperçu de ce que ça donne (vous devinerez probablement assez facilement leurs sens):
Mayonêzu – マヨネエズ Pan - パン Puretaporute - プレタポルテ
Ankêto - アンケエト Burujowa – ブルジョワ
Les japonais ne traduisent pas non plus certains mots anglais comme :
Butter - バタア
Beer – ビイル